Question Category

About Allah ( اللہ کے بارے میں )

Some people celebrate Christmas because of their belief that Essa (Jesus) was the son of God. What Al Quran says on this?

کچھ لوگ کرسمس کا تہوار مناتے ہیں اپنے اس اعتقاد کی وجہ سے کے عیسی اللہ کے بیٹے ہیں۔ قرآن اس کے بارے میں کیا کہتا ہے؟

Surah An-Nisa: 4 - Ayah: 171
Arabic
يٰۤـاَهۡلَ الۡكِتٰبِ لَا تَغۡلُوۡا فِىۡ دِيۡـنِكُمۡوَلَا تَقُوۡلُوۡا عَلَى اللّٰهِ اِلَّا الۡحَـقَّ​ ؕ اِنَّمَا الۡمَسِيۡحُ عِيۡسَى ابۡنُ مَرۡيَمَ رَسُوۡلُ اللّٰهِ وَكَلِمَتُهٗ​ ۚ اَ لۡقٰٮهَاۤ اِلٰى مَرۡيَمَ وَرُوۡحٌ مِّنۡهُ​ فَاٰمِنُوۡا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ​ ​ۚ وَلَا تَقُوۡلُوۡا ثَلٰثَةٌ​ ؕ اِنْتَهُوۡا خَيۡرًا لَّـكُمۡ​ ؕ اِنَّمَا اللّٰهُ اِلٰـهٌ وَّاحِدٌ​ ؕ سُبۡحٰنَهٗۤ اَنۡ يَّكُوۡنَ لَهٗ وَلَدٌ​ ۘ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِ​ؕ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيۡلًا‏
English
People of the Book! Do not exceed the limits in your religion, and attribute to Allah nothing except the truth. The Messiah, Jesus, son of Mary, was only a Messenger of Allah, and His command that He conveyed unto Mary, and a spirit from Him (which led to Mary's conception). So believe in Allah and in His Messengers, and do not say: (Allah is a) trinity. Give up this assertion; it would be better for you. Allah is indeed just one God. Far be it from His glory that He should have a son. To Him belongs all that is in the heavens and in the earth. Allah is sufficient for a guardian.
Urdu
Aey ehle kitab! apne deen mein ghulu (excess) na karo aur Allah ki taraf haqq ke siwa koi baat mansoob na karo, Maseeh Isa Ibne Mariyam iske siwa kuch na tha ke Allah ka ek Rasool tha aur ek farmaan tha jo Allah ne Maryam ki taraf bheja aur ek Rooh thi Allah ki taraf se (jisne Maryam ke reham mein bacchey ki shakal ikhtiyar ki) pas tum Allah aur uske Rasoolon par iman lao, aur na kaho ke “Teen (trinity)” hain baaz aa jao , yeh tumhare hi liye behtar hai, Allah to bas ek hi khuda hai , woh baala-tar hai issey ke koi uska beta ho. Zameen aur aasmano ki saari cheezein uski milk hain, aur inki kafalat o khabargiri ke liye bas wahi kaafi hai
Surah An-Nisa: 4 - Ayah: 172
Arabic
لَنۡ يَّسۡتَـنۡكِفَ الۡمَسِيۡحُ اَنۡ يَّكُوۡنَ عَبۡدًا لِّـلَّـهِ وَلَا الۡمَلٰٓٮِٕكَةُ الۡمُقَرَّبُوۡنَ​ؕ وَمَنۡ يَّسۡتَـنۡكِفۡ عَنۡ عِبَادَ تِهٖ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ اِلَيۡهِ جَمِيۡعًا‏
English
The Messiah neither did disdain to be a servant of Allah nor do the angels who are stationed near to Him; and whoever disdains to serve Him, and waxes arrogant, Allah will certainly muster them all to Him.
Urdu
Maseeh ne kabhi is baat ko aar (disdain) nahin samjha ke woh Allah ka banda ho, aur na muqarrab-tareen farishtey isko apne liye aar (disdain) samajhte hain. Agar koi Allah ki bandagi ko apne liye aar samajhta hai aur taqabbur karta hai to ek waqt aayega jab Allah sabko gher kar apne saamne haazir karega
Surah Al-Ma'idah: 5 - Ayah: 72
Arabic
لَقَدۡ كَفَرَ الَّذِيۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الۡمَسِيۡحُ ابۡنُ مَرۡيَمَ​ ؕ وَقَالَ الۡمَسِيۡحُ يٰبَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ اعۡبُدُوا اللّٰهَ رَبِّىۡ وَرَبَّكُمۡ​ ؕ اِنَّهٗ مَنۡ يُّشۡرِكۡ بِاللّٰهِ فَقَدۡ حَرَّمَ اللّٰهُ عَلَيۡهِ الۡجَـنَّةَ وَمَاۡوٰٮهُ النَّارُ​ ؕ وَمَا لِلظّٰلِمِيۡنَ مِنۡ اَنۡصَارٍ‏
English
And surely they disbelieved when they said: 'Christ, the son of Mary, is indeed God'; whereas Christ had said: 'Children of Israel! Serve Allah, Who is your Lord and my Lord.' Allah has forbidden Paradise to those who associate anything with Him in His divinity and their refuge shall be the Fire. No one will be able to help such wrong-doers.
Urdu
Yaqeenan kufr kiya un logon ne jinhon ne kaha ke Allah Maseeh ibne Mariyam hi hai, halanke Maseeh ne kaha tha ke “ aey bani Israel! Allah ki bandagi karo jo mera Rubb bhi hai aur tumhara Rubb bhi”. Jisne Allah ke saath kisi ko shareek thehraya uspar Allah ne Jannat haraam kardi aur uska thikana jahannum hai aur aisey zaalimon ka koi madadgaar nahin
Surah Al-Ma'idah: 5 - Ayah: 73
Arabic
لَـقَدۡ كَفَرَ الَّذِيۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّ اللّٰهَ ثَالِثُ ثَلٰثَةٍ​ ۘ وَمَا مِنۡ اِلٰهٍ اِلَّاۤ اِلٰـهٌ وَّاحِدٌ  ؕ وَاِنۡ لَّمۡ يَنۡتَهُوۡا عَمَّا يَقُوۡلُوۡنَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡهُمۡ عَذَابٌ اَ لِيۡمٌ‏
English
Those who said: 'Allah is one of the Three', certainly they disbelieved, for there is no god save the One God. And if they do not give up this claim, all who have disbelieved among them shall be subjected to painful chastisement.
Urdu
Yaqeenan kufr kiya un logon ne jinhon ne kaha ke Allah teen (trinity)mein ka ek hai, halaanke ek khuda ke siwa koi khuda nahin hai. Agar yeh log apni in baaton se baaz na aaye to inmein se jis jisne kufr kiya hai usko dardnaak saza di jayegi
Surah Al-Ma'idah: 5 - Ayah: 74
Arabic
اَفَلَا يَتُوۡبُوۡنَ اِلَى اللّٰهِ وَيَسۡتَغۡفِرُوۡنَهٗ​ؕ وَاللّٰهُ غَفُوۡرٌ رَّحِيۡمٌ‏
English
Will they not, then, turn to Allah in repentance, and ask for His forgiveness? Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.
Urdu
Phir kya yeh Allah se tauba na karenge aur ussey maafi na maangenge? Allah bahut darguzar farmane wala aur reham karne wala hai
Surah Al-Ma'idah: 5 - Ayah: 75
Arabic
مَا الۡمَسِيۡحُ ابۡنُ مَرۡيَمَ اِلَّا رَسُوۡلٌ​ ۚ قَدۡ خَلَتۡ مِنۡ قَبۡلِهِ الرُّسُلُؕ وَاُمُّهٗ صِدِّيۡقَةٌ​  ؕ كَانَا يَاۡكُلٰنِ الطَّعَامَ​ؕ اُنْظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الۡاٰيٰتِ ثُمَّ انْظُرۡ اَ نّٰى يُؤۡفَكُوۡنَ‏
English
The Messiah, son of Mary, was no more than a Messenger before whom many Messengers have passed away; and his mother adhered wholly to truthfulness, and they both ate food (as other mortals do). See how We make Our signs clear to them; and see where they are turning away!
Urdu
Maseeh ibne Mariyam iske siwa kuch nahin ke bas ek Rasool tha, ussey pehle aur bhi bahut se Rasool guzar chuke thay, uski Maa ek raast-baaz(righteous) aurat thi, aur woh dono khana khate thay, dekho hum kis tarah inke saamne haqeeqat ki nishaniyan wazeh karte hain, phir dekho yeh kidhar ulte phire jatey hain
Surah Al-Ma'idah: 5 - Ayah: 76
Arabic
قُلۡ اَ تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَـكُمۡ ضَرًّا وَّلَا نَفۡعًا ​ؕ وَاللّٰهُ هُوَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ‏
English
Say: 'Do you serve, beside Allah, that which has no power either to harm or benefit you, whereas Allah alone is All-Hearing, All-Knowing?'
Urdu
Insey kaho, kya tum Allah ko chodh kar uski parastish karte ho jo na tumhare liye nuqsaan ka ikhtiyar rakhta hai na nafey ka? Halanke sabki sunney wala aur sabkuch jaanne wala to Allah hi hai
Surah Al-Ma'idah: 5 - Ayah: 77
Arabic
قُلۡ يٰۤـاَهۡلَ الۡـكِتٰبِ لَا تَغۡلُوۡا فِىۡ دِيۡـنِكُمۡ غَيۡرَ الۡحَـقِّ وَلَا تَتَّبِعُوۡۤا اَهۡوَآءَ قَوۡمٍ قَدۡ ضَلُّوۡا مِنۡ قَبۡلُ وَاَضَلُّوۡا كَثِيۡرًا وَّضَلُّوۡا عَنۡ سَوَآءِ السَّبِيۡلِ‏
English
Say: 'People of the Book! Do not go beyond bounds in your religion at the cost of truth, and do not follow the caprices of the people who fell into error before, and caused others to go astray, and strayed far away from the right path.
Urdu
Kaho, aey ehle kitab! Apne deen mein na-haqq ghulu (go beyond bounds/ commit excess) na karo aur un logon ke taqelaat (inclinations/khwahishat) ki pairwi na karo jo tumse pehle khud gumraah huey aur bahuton ko gumrah kiya, aur “ sawa e sabeel (right path)” se bhatak gaye
Surah Al-Ma'idah: 5 - Ayah: 78
Arabic
لُعِنَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡۢ بَنِىۡۤ اِسۡرَآءِيۡلَ عَلٰى لِسَانِ دَاوٗدَ وَعِيۡسَى ابۡنِ مَرۡيَمَ​ ؕ ذٰ لِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوۡا يَعۡتَدُوۡنَ‏
English
Those of the Children of Israel who took to unbelief have been cursed by the tongue of David and Jesus, son of Mary, for they rebelled and exceeded the bounds of right.
Urdu
Bani Israel mein se jin logon ne kufr ki raah ikhtiyar ki unpar Dawood aur Isa Ibn Mariyam ki zubaan se lanat ki gayi, kyunke woh sarkash ho gaye thay aur zyadatiyan karne lagey thay
Surah At-Tawbah: 9 - Ayah: 30
Arabic
وَقَالَتِ الۡيَهُوۡدُ عُزَيۡرُ ۨابۡنُ اللّٰهِ وَقَالَتِ النَّصٰرَى الۡمَسِيۡحُ ابۡنُ اللّٰهِ​ؕ ذٰ لِكَ قَوۡلُهُمۡ بِاَ فۡوَاهِهِمۡ​ ۚ يُضَاهِـُٔوۡنَ قَوۡلَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا مِنۡ قَبۡلُ​ ؕ قَاتَلَهُمُ اللّٰهُ ​ۚ  اَنّٰى يُؤۡفَكُوۡنَ‏
English
[9:30] The Jews say: "Ezra ('Uzayr) is Allah's son," and the Christians say: "The Messiah is the son of Allah." These are merely verbal assertions in imitation of the sayings of those unbelievers who preceded them. May Allah ruin them. How do they turn away from the Truth?
Urdu
Yahudi kehte hain ke Uzair Allah ka beta hai aur isayi kehte hain ke Maseeh Allah ka beta hai. Yeh be-haqeeqat baatein hain jo woh apni zubaano se nikalte hain un logon ki dekha dekhi jo unsey pehle kufr mein mubtila huey thay. Khuda ki maar inpar, yeh kahan se dhoka kha rahey hain
Surah At-Tawbah: 9 - Ayah: 31
Arabic
اِتَّخَذُوۡۤا اَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَانَهُمۡ اَرۡبَابًا مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَالۡمَسِيۡحَ ابۡنَ مَرۡيَمَ​ ۚ وَمَاۤ اُمِرُوۡۤا اِلَّا لِيَـعۡبُدُوۡۤا اِلٰهًا وَّاحِدًا​ ۚ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ​ ؕ سُبۡحٰنَهٗ عَمَّا يُشۡرِكُوۡنَ‏
English
[9:31] They take their rabbis and their monks for their lords apart from Allah, and also the Messiah, son of Mary, whereas they were commanded to worship none but the One True God. There is no god but He. Exalted be He above those whom they associate with Him in His Divinity.
Urdu
Inhon ne apne ulema aur darweshiyon ko Allah ke siwa apna Rubb bana liya hai aur isi tarah Maseeh ibn Maryam ko bhi, halanke inko ek mabood ke siwa kisi ki bandagi karne ka hukum nahin diya gaya tha, woh jiske siwa koi mustahiq e ibadat nahin. Paak hai woh in mushrikana baaton se jo yeh log karte hain
Surah Maryam: 19 - Ayah: 88
Arabic
وَقَالُوۡا اتَّخَذَ الرَّحۡمٰنُ وَلَدًا ؕ‏
English
They claim: "The Most Compassionate Lord has taken a son to Himself."
Urdu
Woh kehte hain ke rehman ne kisi ko beta bana liya hai
Surah Maryam: 19 - Ayah: 89
Arabic
لَـقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡــًٔـا اِدًّا ۙ‏
English
Surely you have made a monstrous statement.
Urdu
Sakht behuda baat hai jo tum log ghadh laye ho
Surah Maryam: 19 - Ayah: 90
Arabic
تَكَادُ السَّمٰوٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَـنۡشَقُّ الۡاَرۡضُ وَتَخِرُّ الۡجِبَالُ هَدًّا ۙ‏
English
It is such a monstrosity that heavens might well-nigh burst forth at it, the earth might be cleaved, and the mountains fall
Urdu
Qareeb hai ke aasmaan phatt padein, zameen shaqq ho jaye (split asunder) aur pahad gir jayein
Surah Maryam: 19 - Ayah: 91
Arabic
اَنۡ دَعَوۡا لِـلرَّحۡمٰنِ وَلَدًا​ ۚ‏
English
at their ascribing a son to the Most Compassionate Lord.
Urdu
Is baat par ke logon ne Rehman ke liye aulad honay ka dawa kiya
Surah Maryam: 19 - Ayah: 92
Arabic
وَمَا يَنۡۢبَـغِىۡ لِلرَّحۡمٰنِ اَنۡ يَّتَّخِذَ وَلَدًا ؕ‏
English
It does not befit the Most Compassionate Lord that He should take a son.
Urdu
Rehman ki yeh shaan nahin hai ke woh kisi ko beta banaye
Surah Maryam: 19 - Ayah: 93
Arabic
اِنۡ كُلُّ مَنۡ فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ اِلَّاۤ اٰتِى الرَّحۡمٰنِ عَبۡدًا ؕ‏
English
There is no one in the heavens and the earth but he shall come to the Most Compassionate Lord as His servant.
Urdu
Zameen aur aasmaano ke andar jo bhi hain sab uske huzoor bandon ki haisiyat se pesh honay waley hain
Surah Al-Ikhlas: 112 - Ayah: 1
Arabic
قُلۡ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌ​ ۚ‏
English
Say: “He is Allah, the One and Unique;
Urdu
Kaho woh Allah hai, Yakta
Surah Al-Ikhlas: 112 - Ayah: 2
Arabic
اَللّٰهُ الصَّمَدُ​ ۚ‏
English
Allah, Who is in need of none and of Whom all are in need;
Urdu
Allah sab se bay-niyaz hai aur sab us kay mohtaj hain
Surah Al-Ikhlas: 112 - Ayah: 3
Arabic
لَمۡ يَلِدۡ   ۙ وَلَمۡ يُوۡلَدۡ ۙ‏
English
He neither begot any nor was He begotten,
Urdu
Na uski koi aulad hai aur na woh kisi ki aulad
Surah Al-Ikhlas: 112 - Ayah: 4
Arabic
وَلَمۡ يَكُنۡ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌ‏
English
and none is comparable to Him.”
Urdu
Aur koi uska humsar nahin hai