Surah Al-A'raf: 7 - Ayah: 85
Arabic
وَاِلٰى مَدۡيَنَ اَخَاهُمۡ شُعَيۡبًا ؕ قَالَ يٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ مَا لَـكُمۡ مِّنۡ اِلٰهٍ غَيۡرُهٗ ؕ قَدۡ جَآءَتۡكُمۡ بَيِّنَةٌ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ فَاَوۡفُوا الۡكَيۡلَ وَالۡمِيۡزَانَ وَلَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُوۡا فِى الۡاَرۡضِ بَعۡدَ اِصۡلَاحِهَا ؕ ذٰ لِكُمۡ خَيۡرٌ لَّـكُمۡ اِنۡ كُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِيۡنَ ۚ
English
And to Midian We sent forth their brother Shu'ayb He exhorted them: O my people! Serve Allah, you have no god but Him. Indeed a clear proof has come to you from your Lord. So give just weight and measure and diminish not to men their things ' and make no mischief on the earth after it has been set in good order. That is to your own good, if you truly believe .
Urdu
Aur Madiyan walon ki taraf humne unke bhai Shoaib ko bheja. Usne kaha “ aey biradraan e qaum, Allah ki bandagi karo, uske siwa tumhara koi khuda nahin hai. Tumhare paas tumhare Rubb ki saaf rehnumayi aa gayi hai, lihaza wazan(weight) aur paimane purey karo. Logon ko unki cheezon mein ghaata(loss) na do, aur zameen mein fasaad barpa na karo jabke uski islaah ho chuki hai. Isi mein tumhari bhalayi hai agar tum waqayi momin ho
Surah Hud: 11 - Ayah: 85
Arabic
وَيٰقَوۡمِ اَوۡفُوا الۡمِكۡيَالَ وَالۡمِيۡزَانَ بِالۡقِسۡطِ وَلَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡا فِى الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَ
English
My people! Give full measure and weight with justice, do not diminish the goods of others, and do not go about creating corruption in the land.
Urdu
Aur aey biradraan e quam, theek theek insaf ke saath pura naapo aur tolo (measure) aur logon ko unki cheezon mein ghata (loss) na diya karo aur zameen mein fasaad na phaylate phiro
Surah Al-Isra: 17 - Ayah: 35
Arabic
وَاَوۡفُوا الۡـكَيۡلَ اِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُوۡا بِالۡقِسۡطَاسِ الۡمُسۡتَقِيۡمِؕ ذٰ لِكَ خَيۡرٌ وَّاَحۡسَنُ تَاۡوِيۡلًا
English
(xii) Give full measure when you measure, and weigh with even scales. That is fair and better in consequence.
Urdu
Paimane (measure/scales) se do to pura bhar kar do, aur tolo to theek tarazu se tolo. Yeh accha tareeqa hai aur ba-lihaz anjaam bhi yahi behtar hai
Surah Ash-Shu'ara: 26 - Ayah: 181
Arabic
اَوۡفُوا الۡـكَيۡلَ وَلَا تَكُوۡنُوۡا مِنَ الۡمُخۡسِرِيۡنَۚ
English
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Urdu
Paimane theek bharo (Give full measure) aur kisi ko ghaata (less) na do
Surah Ash-Shu'ara: 26 - Ayah: 182
Arabic
وَزِنُوۡا بِالۡقِسۡطَاسِ الۡمُسۡتَقِيۡمِۚ
English
weigh with an even balance
Urdu
Saheeh tarazu se tolo
Surah Ash-Shu'ara: 26 - Ayah: 183
Arabic
وَلَا تَبۡخَسُوا النَّاسَ اَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡا فِى الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَۚ
English
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
Urdu
Aur logon ko unki cheezein kam na do, zameen mein fasaad na phaylate phiro
Surah Ar-Rahman: 55 - Ayah: 9
Arabic
وَاَقِيۡمُوا الۡوَزۡنَ بِالۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُوا الۡمِيۡزَانَ
English
but weigh things equitably and skimp not in the balance.
Urdu
Insaaf ke saath theek theek tolo (weigh) aur tarazu mein dandi (skimp ) na maaro
Surah Al-Mutaffifin: 83 - Ayah: 1
Arabic
وَيۡلٌ لِّلۡمُطَفِّفِيۡنَۙ
English
Woe to the stinters;
Urdu
Tabahi hai dandi maarne walon ke liye
Surah Al-Mutaffifin: 83 - Ayah: 2
Arabic
الَّذِيۡنَ اِذَا اكۡتَالُوۡا عَلَى النَّاسِ يَسۡتَوۡفُوۡنَۖ
English
those who, when they take from others by measure, take their full share;
Urdu
Jinka haal yeh hai ke jab logon se letey hai to pura pura letey hai
Surah Al-Mutaffifin: 83 - Ayah: 3
Arabic
وَاِذَا كَالُوۡهُمۡ اَوْ وَّزَنُوۡهُمۡ يُخۡسِرُوۡنَؕ
English
but who, when they measure or weigh for others, give less than their due.
Urdu
Aur jab unko naap kar ya toal kar dete hai to unhein ghata dete hai
Surah Al-Mutaffifin: 83 - Ayah: 4
Arabic
اَلَا يَظُنُّ اُولٰٓٮِٕكَ اَنَّهُمۡ مَّبۡعُوۡثُوۡنَۙ
English
Do they not realise that they will be raised to life
Urdu
Kya yeh log nahin samajhte ke ek badey din