Question Category

About Destiny ( تقدیر کے بارے میں )

Are the actions of our lives such as good and bad deeds are pre-written or we have control over it?

کیا ہمارے اچھے اور برے اعمال ہماری تقدیر کا حصہ ہیں یا ان کے اوپر ہمارا قابو ہے؟

Surah Fatir: 35 - Ayah: 32
Arabic
ثُمَّ اَوۡرَثۡنَا الۡكِتٰبَ الَّذِيۡنَ اصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۚ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٌ لِّنَفۡسِهٖ​ۚ وَمِنۡهُمۡ مُّقۡتَصِدٌ ​ۚ وَمِنۡهُمۡ سَابِقٌۢ بِالۡخَيۡرٰتِ بِاِذۡنِ اللّٰهِؕ ذٰلِكَ هُوَ الۡفَضۡلُ الۡكَبِيۡرُؕ‏
English
Then We bequeathed the Book to those of Our servants that We chose.Now, some of them wrong themselves and some follow the medium course; and some, by Allah's leave, vie with each other in acts of goodness. That is the great bounty.
Urdu
Phir humne is kitaab ka waris bana diya un logon ko jinhein humne (is virasat ke liye) apne bandon mein se chun liya. Ab koi to inmein se apne nafs par zulm karne wala hai, aur koi beach ki raas hai (medium course), aur koi Allah ke izan se nekiyon mein sabaqat karne wala (aagey badne wala) hai, yahi bahut bada fazal hai
Surah Fatir: 35 - Ayah: 36
Arabic
وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ​ۚ لَا يُقۡضٰى عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوۡتُوۡا وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ مِّنۡ عَذَابِهَا ؕ كَذٰلِكَ نَـجۡزِىۡ كُلَّ كَفُوۡرٍۚ‏ 
English
As for those who disbelieved, the Fire of Hell awaits them. There they shall not be finished off and die; nor will the torment (of Hell) be lightened for them. Thus do We requite every thankless being.
Urdu
Aur jin logon ne kufr kiya hai unke liye jahannum ki aag hai, na unka qissa paak kardiya jayega ke marr jayein aur na unke liye jahannum ke azaab mein koi kami ki jayegi. Is tarah hum badla detey hain har us shaks ko jo kufr karne wala hai
Surah Fatir: 35 - Ayah: 37
Arabic
وَهُمۡ يَصۡطَرِخُوۡنَ فِيۡهَا ​ۚ رَبَّنَاۤ اَخۡرِجۡنَا نَـعۡمَلۡ صَالِحًـا غَيۡرَ الَّذِىۡ كُـنَّا نَـعۡمَلُؕ اَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُمۡ مَّا يَتَذَكَّرُ فِيۡهِ مَنۡ تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ النَّذِيۡرُؕ فَذُوۡقُوۡا فَمَا لِلظّٰلِمِيۡنَ مِنۡ نَّصِيۡرٍ‏ 
English
They will cry out in Hell and say: “Our Lord, let us out so that we may act righteously, different from what we did before.” (They will be told): “Did we not grant you an age long enough for anyone to take heed if he had wanted to take heed?Besides, there came a warner to you. So have a taste of the torment now. None may come to the help of the wrong-doers.”
Urdu
Woh wahan cheekh cheekh kar kahenge ke “Aey hamare Rubb humein yahan se nikal le taa-ke hum neik amal karein, un aamaal se mukhtalif jo pehle karte rahey thay.” (unhein jawab diya jayega) “Kya humne tumko itni umar na di thi ji mein koi sabaq lena chahta to sabaq le sakta tha? Aur tumhare paas mutanabbeh (warn) karne wala bhi aa chuka tha. Ab maza chakkho. Zaalimon ka yahan koi madadgaar nahin hai
Surah Ash-Shams: 91 - Ayah: 7
Arabic
وَنَفۡسٍ وَّمَا سَوّٰٮهَا ۙ‏
English
and by the soul and by Him Who perfectly proportioned it,
Urdu
Aur nafs-e-Insani ki aur us zaat ki kasam jisne usey hamwar kiya
Surah Ash-Shams: 91 - Ayah: 8
Arabic
فَاَلۡهَمَهَا فُجُوۡرَهَا وَتَقۡوٰٮهَا ۙ‏
English
and imbued it with (the consciousness of) its evil and its piety:
Urdu
Phir uski badi aur uski parhezgari uss par ilham kar di
Surah Ash-Shams: 91 - Ayah: 9
Arabic
قَدۡ اَفۡلَحَ مَنۡ زَكّٰٮهَا ۙ‏
English
He who purifies it will prosper,
Urdu
Yaqeenan falah pa gaya woh jisne nafs ka tazkiya kiya
Surah Ash-Shams: 91 - Ayah: 10
Arabic
وَقَدۡ خَابَ مَنۡ دَسّٰٮهَا ؕ‏
English
and he who suppresses it will be ruined.
Urdu
Aur na-murad hua woh jisne usko daba diya